映画『自由と壁とヒップホップ』に出てくるDAMの曲「ミーン・イルハービー―Who’s The Terrorist?」を訳してみた!

2018年11月23日

今公開中の映画『自由と壁とヒップホップ』。パレスチナのラッパーたちを追ったドキュメンタリー映画です。

映画公式サイトにある「あらすじ」冒頭を紹介すると、こんな感じ。

イスラエル領内のパレスチナ人地区で生まれた史上初のパレスチナ人ヒップホップ・グループ“DAM” 。彼らは言葉を紡ぐ。占領と貧困、差別により生きる意味を見いだせない若者たちのために。パレスチナ人としての誇りを失いかけている多くの人たちのために。服役中の親を持ち、行き場のない子どもたちの前で夢を語り、社会的な制限や抑圧の多い女性たちに楽曲を提供し、ラッパーとして背中を押す。
『自由と壁とヒップホップ』公式サイト | SIGLO

この”DAM”というグループの曲、どれもめちゃくちゃかっこいいんです!私は映画の試写会で、サントラとDAMの最新アルバム「Nudbok Al Amar – Dabke on The Moon」を即購入しました。
http://www.damrap.com/

DAMの曲を日本のみんなにもっと知ってもらいたい!DAMが日本でライブする時、一緒に歌いたい!

そう思って、無謀にも曲の日本語訳に挑戦してみました。ついでに、歌いやすいようにカタカナ訳もしてみました。

DAMの歌「ミーン・イルハービー」を日本語訳してみた!フォント:Bogフォント by Chiba Design

ミーン・イルハービー―Who’s The Terrorist?」を日本語訳&カタカナ訳!

まずは代表曲を、ということで、訳したのは「ミーン・イルハービー―Who’s The Terrorist?」です。

なお、私はアラビア語が全くわかりません。誤訳や聞き間違いなど、ご指摘いただけるとありがたいです!!

アラビア語の歌詞はDAM公式サイトのLYRICSより。

訳せなかった単語などは色分けしてあります。色分けは以下のとおり。

  • 赤字……どう検索しても分からなかった単語
  • 橙字……工夫して検索した結果、多分こうなんじゃないかな?と推測した単語
  • 緑字……工夫して検索した結果、辞書にそれらしい訳が載っていた単語

以下、

アラビア語(右から左へ書かれています)
カタカナ訳
日本語訳
(単語直訳)

という順番で並んでいます。

‎مين ارهابي؟!!(ミーン イルハービー!!?……誰がテロリスト!!?)

‎مين ارهابي مين ارهابي….
ミーン イルハービー、ミーン イルハービー……
誰がテロリスト、誰がテロリスト……

مين ارهابي ؟! انا ارهابي ؟!
ミーン ィルハービー!!? アナ ィルハービー!!?
誰がテロリスト!?俺がテロリスト?

‎كيف ارهابي وانا عايش في بلادي؟!!
キッフ ィルハビ ワナ アイシ フィ ビラーディ?
どうやってテロリストに?自分の祖国で暮らしてるのに。

‎مين ارهابي ؟! انت ارهابي!
ミーン ィルハービー?! エンタ ィルハービー!
誰がテロリスト?! あんたがテロリスト!

ماكلني وانا عايش في بلادي!
マキルニ ワナ アイシ フィ ビラーディ!
あんたが奪ったんだ、俺のすべてを!

 

قاتلني زي ما قتلت جدادي
アティッリ ザ マ タレティ ジダーディ
俺を殺した、爺さんたちと同じように
戦った 眠り どのような 殺される 祖父たち )

اتجه للقانون ?! عالفاضي ما أنت يا عدو
アヂャ ルカヌーン?! アンフォーディ マ ンタ ヤ アド
法に聞け?!何のために?あんたは敵で
(行く 法律 何のために どのような 君 やあ 敵)

بتلعب دور الشاهد المحامي والقاضي
デラド リ シェヘデ モハミ ワアラーディ
証人で弁護士で、そのうえ裁判長
果たす 役割 証人 弁護士 裁判官)

علي قاضي بنهايتي بادي
アラ ユアーディ ニヘギ バーディ
死刑判決、最後は死滅
(上 決定的な 最後? 死滅)

حلمك نقل فوق ما أحنا أقلية
ヘレマキ ニエル フォ マ ハナ アリーヤ
あんたの夢は、マイノリティの全滅
(あなたの夢は 運ぶ 向ける 私達 全滅させる マイノリティ)

حلمك الأقلية تصير في المقابر أكتريه
ヘレマキ アリーヤ スィール ベルモー ベラクタリーヤ
あんたの夢は、マイノリティを墓の中の過半数にすること
(あなたの夢は 少数派 させる の中に 墓 借りる)

ديمقراطية ؟! والله أنكم نازية
デモクラティーヤ?! ワッラ (アナ)コ ナズィーヤ
民主主義?!どこが?まるでナチス

من كتر ما أغتصبتوا النفس العربية
メン コタラガサッド ナッサ アラビーヤ
あんたにレイプされたアラブの魂
(~から カッター? どのような レイプされた 魂 アラブの)

حبلت , ولدت ولد اسمه عملية انفجارية
ヘッラ トェルダ ワラデ ィスモ アマリーヤ ビジョリーヤ
妊娠して子供を産んだ その名は「テロ活動」
(妊娠する 生む 子孫 彼の名は 活動 爆破)

وهين ناديتنا أرهابية
ワヘナ デッタ ィルハビーヤ
そしてあんたは俺たちをテロリストって呼ぶ
簡単? 私達を呼ぶ テロリスト)

يعني ضربتني وبكيت , سبقتني وأشتكيت
ヤニ ダラッニュ バケー、サバッニ ウシタケ
憶えてるよ 殴られて 泣かされた、何も言ってないのに
(憶えている 私を殴る 泣かせる、 前に 文句を言う)

لما ذكرتك انك بديت ,نطيت وحكيت
ラマ サカルタキ ナ バティェー マセート ハケー
思い出させようとしたら、あんたは飛び上がってこう言う
(した時 思い出させる あなた 現れる、ジャンプする 話す)

ما أنتو بتخلو ولاد صغار يرموا حجار ,مالهمش أهل"
マ ト ビカル ラ デザー ィルマ ジャール、マドンヘジャ ヘ
”何考えてるんだ 子どもたちが石を投げるのを放っといて、親は”
(何が 意図する 放棄する 子どもたち 若い 投げる 石を、近い 家族)

يضبوهم في الدار؟!" أيش؟؟
エイドブーホン ベ ダー エシ
”家でちゃんとしつけてないのか?!”何だと??
怒る の中に 家に 何だって?

كنه نسيت انو سلاحك ضب الأهل تحت الحجار؟!
キ ノズィーティノ サハ トビ ラヘ タラ ジョロ
忘れたのか?あんたがその親を埋めたんだろ、自分の家の石の下に!
(隠す 忘れる 意図する 武器 保管する 両親 下に 石の)

وهلأ لما وجعي ثار بتناديني أرهابي؟!!
アッラー ラモー ジャヘ フォー ディクナディニ イルハービー?!
なのに今、痛みが高まるその時、あんたは俺をテロリストと呼ぶのか?
(現れる その時 痛み 高まる 呼ぶ テロリスト)

مين ارهابي ؟! انا ارهابي ؟!
ミーン ィルハービー!!? アナ ィルハービー!!?
誰がテロリスト!?俺がテロリスト?

‎كيف ارهابي وانا عايش في بلادي؟!!
キッフ ィルハビ ワナ アイシ フィ ビラーディ?
どうやってテロリストに?自分の祖国で暮らしてるのに。

‎مين ارهابي ؟! انت ارهابي!
ミーン ィルハービー?! エンタ ィルハービー!
誰がテロリスト?! あんたがテロリスト!

ماكلني وانا عايش في بلادي!
マキルニ ワナ アイシ フィ ビラーディ!
あんたが奪ったんだ、俺のすべてを!

 

ليش أرهابي ؟! عشان دمي مش هادي
レーシ ェルハービ?! アシャン タミ ミシェ ーディ
テロリストの仲間?!お前らは俺らから流れ出た血をしゃぶってる
(仲が良い テロリスト 始める 出血する しゃぶる 道案内人)

حامي؟! عشان رافع راسي وارض بلادي
ヘーミ?! アシャ ロテ ロス ァワルデ ベーディ
俺らの土地を守る?!俺が望むのは確かな祖国
(守る 始める 上げる 強固な 望む 祖国)

قتلوا حبايبي , أنا لحالي
アタル ハバィビー アナ ラハーリー
お前は俺の愛する人を殺した、今俺の
(殺す 愛する人、 私 今)

أهلي تشردوا , راح أضلني أنادي
アーリ チャッラド ラハ ダッリ アナーディ
家族は散り散り、俺は大声で呼び続ける
(家族 追い出す、し始める 失わせる 呼ぶ)

أنا مش ضد السلام , السلام ضدي
アナ メシ ダデ ッサラーメ ッサラーム デッディ
俺は平和を愛してる、でも平和は俺を嫌う
(私 調和させる に対して 平和、平和 私に反対する)

علي بدو يقضي ,تراثي بدو يمحي
アラィ ベド イェーディ、ドラセ ベド イェムヒ
誇り高い遊牧民を撲滅し、その遺産を消去する
(高潔な 遊牧民 撲滅する、遺産 遊牧民 消去する)

واللي بحكي كلمة بشد وراه همة
ウェンレ ベッケ ケルメ ビシェ ワラ ヘンメ
そして意図を隠し語る言葉を強引にねじ曲る
(そして歪曲する 語ること 言葉 厳しく 隠す 意図)

بكون زلمه, بتعملوا منه رمة
ベコン ザラメ、デーメル ミンノ リンメ
事実をツギハギにして、死人を利用し尽くす
(事実 集める 使う 終える 死体)

ومين أنتوا؟ لسّا ايمتا كبرتوا ؟
オメネ エントレッサ エンタ ベルト
お前は自分を誰だと思う?誰を食べてそんなに大きくなったんだ?
(誰 君? 食べる 人々? 大きくなる

اتطلعوأ أديش قتلتوا وأديش يتمتوا
エンタラ アデシャ タッド ワダシャ タント
見ろ、お前が襲った人たちを 苦しめた人たちを
見る 襲う 人々? 苦しめる 人々?),اتطلعوأ=اطلعوا

أمياتنا ببكوا , أبياتنا بشكوا
エンマヤッナ ベッコ アバヤッナ ベシコ
母親たちは泣いて、父親たちは嘆き悲しんでる
(母親 泣く、父親 苦痛を訴える)

أراضينا بختفوا أنا بقلكم مين أنتوا
アラデナ ベフコ アナ ボルコ ミニ ント
俺たちの土地が消される 俺が説明してやる お前は誰か
(私たちの土地は 消える 私 説明 誰 君?)بختفوا=اختفوا

أنتوا كبرتوا بدلع أحنا كبرنا بفقر
エント ベルト フダラ エヘナ ベルナ フォール
お前甘やかされて育った 俺らは貧乏に育った
’(仮)お前はおぼっちゃま育ち 俺らは貧乏育ち
君? 大きくなる 甘やかされる 私達は 大きくなる 貧乏)

مين كبر في وسع؟ ومين كبر في جحر?
ミン キベル フ ワッサ?オミン キベル ジョハ?
誰がお屋敷育ち?誰が穴ぐら育ち?
(誰 大きくなる の中に 広い 誰 大きくなる の中に 巣穴)

صار فدائي , عملتوا منه أجرامي
サール フィデー ミルト ミンノ イジュラーミー
自由のための戦士になって、犯罪者になった
(なる 戦士、行う 終える 犯罪)

وأنت يا أرهابي بتناديني أرهابي
ウィンタ ヤ イルハービー ウィディナディニ ィルハービー
ああ、テロリストはお前!なのに俺をテロリストと呼ぶ
(そして君は やあ、~よ! テロリスト 呼ぶ テロリスト)

مين ارهابي ؟! انا ارهابي ؟!
ミーン ィルハービー!!? アナ ィルハービー!!?
誰がテロリスト!?俺がテロリスト?

‎كيف ارهابي وانا عايش في بلادي؟!!
キッフ ィルハビ ワナ アイシ フィ ビラーディ?
どうやってテロリストに?自分の祖国で暮らしてるのに。

‎مين ارهابي ؟! انت ارهابي!
ミーン ィルハービー?! エンタ ィルハービー!
誰がテロリスト?! あんたがテロリスト!

ماكلني وانا عايش في بلادي!
マキルニ ワナ アイシ フィ ビラーディ!
あんたが奪ったんだ、俺のすべてを!

 

أيمتا ببطل ارهابي ؟
エンタ ババッテデ ィルハービー?
いつ止めるんだ、テロリスト呼ばわりを?
(止める 無効? テロリスト)

لما تضربني كف وأعطيك خدّي التاني؟
ラマ トデロブニ カッフ アディ カデ ィダーニー
俺の片頬を平手打ち、もう片方も打つのかよ?
(した時 私を打つ 平手 与える 私の頬 第二の?

كيف تتوقع مني أشكر اللي آذاني؟
ケフィ トカ ミナ アシュコ ル アザーニー?
人の耳捻り上げておいて、感謝されると思ってるのか?
(どのように 期待する ~から 感謝する 折り曲げる 耳)

تعرف أيش؟! انت قلي كيف بدك أياني!
デラフ ェッシ?! ンタ ウリ ゲッフィ タキ ヤーニー
教えてくれよ?!いつになったら、どうしたらあんたは憎しみから脱出するんだ?
(説明する どんな 君 憎しみ どのように 脱出 いつ)

راكع على ركبي وأيدي مربطات!
ラーカ ア ルカビ ォリ ザユマラバタ
膝の上に手を縛り付けてひざまずく!
(ひざまずく の上に 私の膝 私の手 縛る

عيون في الأرض وجثث مزتتات !
アユン ビ ルアルト ジュザ ゼザタタ
目に入る 地面に放り投げられた死体!
(目 の中に 土地 死体 放る)

بيوت مهدومة عائلات مشردات؟
ビユーッ マードゥマ アイラ ティチャラダ?
全壊家屋、さまよう家族?
(家 破壊された 家族 さまよっている)

أطفال يتيمة ,حرية بكلبشات ؟!
アファーリ ャティイマ ホリイヤ カラプシャ?
孤児たち、自由な拘束?
(幼児 孤児、自由 手錠)

أنت أؤمر , أنت أقتل وأحنا بنقبر
エンタ オンモ、エンタ オトエル ナ ブオーモ
お前は命じる、俺たちを殺し全滅させ埋める
(君 命じる、君 殺す 全滅させる 埋める)

ما علينا بنصبر وجعنا بنستر.
マー レナ ムズボル ワジャナ ムストラ
俺たちは忍耐で苦痛を覆い隠す
(するもの に対して 我慢させる 私達の痛みは 覆う)

أهم أشي انك تحس بأمان
アイミ シ エナキ テイス ディアマ
あんたにとって重要なのは 安全だという感覚
(重要な 事 あなた 感覚 安全)

تريح وسيبلنا الآلام ما هو دمنا
エトゥライア オスィビナ アラ マ ウ ダンマ
そこに俺たちの苦痛はノーカウント、俺たちの血は
(取り除く 苦しめる 痛みは するもの それは 私達の血)

دم كلاب , حتى لأ – لما الكلب يموت , في الرفق بالحيوان
ダンミ クラ、ハッダ ラ ― ラマ カルビ ム、 フ ルフク ビハイワンニ
犬の血、ですら無い―犬が死んだら、もっと優しくあつかわれる
(血 犬、~まで 無い した時 犬 死ぬ、の中に 親切 動物)

يعني دمنا أرخص من دم لكلاب؟!
アニ ダンナ アルカセ ン ダンミ クラ
俺たちの血は犬の血より安いのかよ!?
(表す 私達の血 より安い ~から 犬に)

لأ! دمي غالي وراح أدافع عن حالي
ラー ダンミ ガーリ ワハダッファー(ウダファ アン)ハリ
違う!俺の血は安くない 俺は自分自身を守る
(無い! 私の血は 価値がある し始める 守る 保つ 私の状態を)

لو تناديني أرهايي..
ロ ザディニ イルハービー
たとえお前が俺をテロリストと呼んでも……
(たとえ~であれ 私を呼ぶ テロリスト)

مين ارهابي مين ارهابي….
ミーン ィルハービー ミーン ィルハービー
誰がテロリスト 誰がテロリスト……

アラビア語歌詞
Who`s the Terrorist – مين إرهابي | DAM official website

和訳+カタカナ訳のアイディア元

ちなみに日本語訳&カタカナ訳というアイディアは、映画『きっと、うまくいく』の記事で紹介した「みんなで歌おう『きっと、うまくいく』<1>「Aal Izz Well」 – アジア映画巡礼」を真似しました。

翻訳に際してお世話になったサイト

冒頭にも書きましたが、私はアラビア語は全くの素人です。というわけで、翻訳にはネット上の翻訳サイト、辞書サイトのお世話になりっぱなしでした。それらのサイトをご紹介します。

Google 翻訳
ざっくり機械翻訳するのに便利。発音の確認にも使えます。
アラビア語検索エンジン アラジン ver.1
単語は基本的にこれで検索しました。
Onlineアラビア語辞書
文章翻訳ができる。多少綴りが違っていてもわりと検索できる。
معجم المصطلحات العربية العامية
アラビア語の方言検索サイト。解説文もほとんどアラビア語なので、補助の補助に使いました。

というわけでだれかこれらのサイトを使ってDAMの他の曲も翻訳してくれませんかお願いします!(他力本願)

「Street Poetry – شعر الشارع」とか「The Hob – الهوب الهوب」も歌えるようになりたいなぁ……誰か……|д゚)チラッ